
- четвер, 13 березня 2025 р.
- Оголошення
Кафедра української літератури філологічного факультету Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича запрошує студентів, викладачів і всіх зацікавлених на зустріч із письменником і перекладачем Василем Махном, яка відбудеться 18 березня 2025 року о 14:30 в VІ корпусі університету (вул. Коцюбинського, 2) в авдиторії 66 у змішаному форматі.
Онлайн на платформі Zoom
Meeting ID: 833 5051 9357
Passcode: 12345
Модератор зустрічі – Світлана Кирилюк.
Творчість українського письменника, перекладача й літературознавця Василя Махна, який із 2000-го року мешкає в Нью-Йорку, давно вийшла поза межі якогось одного локального культурного простору.
Він належить до кола тих сучасних авторів, чия місія в нашому складному й розхитаному часі повʼязана з ревізуванням памʼяті – індивідуальної та колективної, пошуком механізмів долання спільних травм і віднаходженням власної ідентичності.
Його особистий досвід життя і творення в мультикультурному середовищі прокреслює для української людини початку ХХІ століття шляхи і способи порозуміння з ширшим світом, допомагає віднайти власне місце в ньому.
У часі великої Війни ці питання набувають побільшеної ваги, спонукають до «перепрошивання» наших внутрішніх реальностей, коли змінюються буттєві вартості, коли чи не єдиною і безсумнівною цінністю залишається людська особистість…
Про літературу, час, у якому живемо, і ще про багато що розмовлятимемо з письменником Василем Махном.
Василь Махно родом із Тернопільщини, підлітком мешкав у Кривому Розі. Закінчив Тернопільський державний педагогічний інститут (тепер – Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка), а згодом – аспірантуру, захистив кандидатську дисертацію про творчість поета Богдана-Ігоря Антонича.
Як викладач працював у Тернопільському та Ягеллонському університетах. Уже чверть століття Василь Махно мешкає в Нью-Йорку.
Він є автором 14 поетичних книжок («Схима» (1993), «Самотність Цезаря» (1994), «Книга пагорбів та годин» (1996), «Лютневі елегії та інші вірші» (1998), «Плавник риби» (2002), «38 віршів про Нью-Йорк» (2004), «Cornelia Street Cafe» (2007), «Зимові листи» (2011), «Я хочу бути джазом і рок-н-ролом. Вибрані вірші про Тернопіль і Нью-Йорк» (2013), «Ровер» (2015), «Єрусалимські вірші» (2016), «Паперовий міст» (2017), «Поет, океан і риба» (2019), «Одновітрильний дім» (2021)), книжки оповідань «Дім у Бейтінґ Голлов» (2015) та роману «Вічний календар» (2019).
У доробку Василя Махна – 5 збірок есеїв: «Парк культури та відпочинку імені Ґертруди Стайн» (2006), «Котилася торба» (2011), «Околиці та пограниччя» (2019), «Уздовж океану на ровері» (2020), «З голосних і приголосних: енциклопедія імен, міст, птахів, рослин та усілякої всячини» (2023).
У 2024 році у львівському «Видавництві Старого Лева» побачило світ нове видання Василя Махна – «Вибрані твори у двох томах» (том поезії «Схима» та том есеїстики «Кури не літають»).
А ще він відомий як перекладач Збіґнєва Герберта, Януша Шубера, Анни Фрайліх, Чеслава Мілоша, Реймонда Карвера, Філіпа Ларкіна та ін.
Твори Василя Махна перекладалися в Ізраїлі, Німеччині, Польщі, Литві, Румунії, Сербії, США та звучали на багатьох літературних заходах і фестивалях, зокрема в Румунії, Сербії, Індії, Литві, Колумбії, США, Туреччині, Словенії.
Василь Махно – лауреат важливих літературних премій та нагород, з-поміж яких – відзнака Фонду Петра і Лесі Ковалевих (2009), Міжнародна сербська премія «Повелье Мораве» (2013), «Книга року ВВС» (2015), Міжнародна українсько-єврейська премія «Зустріч» (2020).